Erkan Özerman... TALAT HALMAN`A VEFA!

Erkan Özerman... TALAT HALMAN`A VEFA!

Merhum Talat Halman`ın Kültür Bakanlığı esnasında Yunus Emre`nin eserlerini ingilizceye çevip, şarkıya uyarlayarak bir albümde toplanmasını istemiş ve bu görevi Erkan Özerman`a vermişti.

Erkan Özerman konu ile ilgili şu bilgileri verdi;

Talat Halman hayatımda çok önemli yeri olan hayranlık duyduğum bir beyefendiydi.

Sayın Halman ile birbirinden güzel unutamayacağım anılarımız vardır. 1970 senesinde Yunus Emre, Unesco tarafından dünyanın ilk hümanist şairi kabul edildiğinde Kültür ve Turizm Bakanlığı O?nun eserlerini besteleterek şarkı formatında hazırlanıp bir uzun çalarda toplamak isteğini bana bildirdiler.

Ve böylece bu çok önemli prodüksiyonu da gerçekleştirme görevini kabul ettim. Cemil Demirsipahi?nin sazı ve besteleri, Ayla Algan?ın yorumuyla dünyaya bir Long Play olarak sunduk.

Bu eser maalesef Türkiye?de yayınlanmadı. Fakat çok büyük bir ilgi ve başarı kazanmıştır. Yunus Emre?nin şiirlerini İngilizce?ye Sayın Talat Halman çevirmiş ve şarkıya uygulamıştı. Ayla Algan bu eserleri ilk kez Paris Olympia Müzikholü?nde okudu.

Kendisi Kültür Bakanı idi. Ve bugüne kadar bir çok eserinin yanı sıra şarkı formundaki Yunus Emre şiirleri bize en büyük bir hediye olarak kaldı. Bu çok az bilinen önemli olayı da üzüntülü günümde herkesin bilmesini istiyorum. 45 sene önceki bu plak bir pul kadar değerli olup çok az kişinin olduğunu sanıyorum.

Bendeki Yunus Emre Plağı?nı 11 Aralık 2014?te Swissotel?de gerçekleşecek olan Unicef Gecesi?nde yapılacak açık arttırmaya hediye ediyorum.

HABERE YORUM KAT

UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.